Tolktjänsterna har flyttat över till Folkpensionsanstalten 1.9.2010. FPA har informerat tolktjänstkunderna om detta per brev. Breven skickades ut i två versioner: ett till dem som har ett beslut om tolktjänst som gäller tillsvidare och ett till dem som har ett beslut på viss tid (som t.ex. gick ut 31.8.2010). Kontrollera i ditt brev hurdant beslut du har haft från socialbyrån i din hemkommun eller hemstad.
Om beslutet är i kraft tillsvidare behöver du inte göra någonting.
Men om du har ett beslut som gällt en viss tid måste du hos FPA ansöka om ett nytt tolktjänstbeslut. Det gör du med blankett TU 1r (beteckningen finns nere till vänster på blanketten). Skicka in blanketten till FPA så snabbt som möjligt så att din rätt till tolktjänst inte avbryts. Ansökan kan lämnas in på vilket FPA-kontor som helst.
I våras meddelade FPA att alla beslut överförs automatiskt men nu har vi märkt att man automatiskt överför endast de beslut som gäller tillsvidare. Därför är det skäl för var och en att kontrollera det egna beslutets giltighetstid.
Med kundbrevet skickades också en kundprofilblankett. Kundprofilen kan jämföras med ett kundkort, där tolkförmedlingen samlar de uppgifter som behövs för att kunna hitta en lämplig tolk.
De termer som används i punkt 5 på profilblanketten kan kännas främmande, till exempel ”var och hur kan tecknandet ske”. Teckenspråkiga döva kunder med normal syn kan kryssa för rutan ”Inom ett fritt utrymme”. Andra kryss behövs inte. Om du någon gång också vill använda tecknat tal eller skrivtolkning ska du kryssa för dem.
I punkt 7 ”Ytterligare uppgifter” lönar det sig att uppge t.ex. yrke, hobbyer osv. så att man på tolkförmedlingen kan beakta specialterminologin då man letar tolk åt dig.
I kundbrevet informerade FPA också om nya tolkförmedlingar. De är fem till antalet och deras kontaktuppgifter finns på FPA:s webbplats. Om du vill beställa tolk per e-post hittar du e-postadressen till din tolkförmedling på FPA:s nätsida.
FPA uppdaterar informationen om tolktjänsterna på sin webbplats, så det är bra att följa med de sidorna.
Om du vill fråga något eller kommentera tolktjänsterna kan du kontakta Centret för tolkningsservice för handikappade (vatu), som finns i Åbo. Också från Finlands dövas förbund får du hjälp i samband med den här stora förändringen, ta vid behov kontakt med tolksekreteraren per e-post: tulkkisihteeri(at)kl-deaf.fi
Länkar:
www.kela.fi/vatu
Centret för tolkningsservice för handikappade